PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    [quite

    quitativo | adj.

    Relativo a quitação ou que serve para fazer quitação (ex.: entrega quitativa, processo quitativo)....


    solto | adj.

    Que se soltou....


    remição | n. f.

    Acto ou efeito de remir ou de se remir....


    saldo | n. m. | adj.

    Resto....


    Quitação formal, por escrito, através da qual o credor prescinde de uma dívida que não foi paga....


    liberação | n. f.

    Extinção de obrigação ou dívida....


    quita | n. f.

    Remissão ou desobrigação de dívida, encargo ou obrigação....


    quite | adj. 2 g. | n. m.

    Livre de dívida; desobrigado....


    resgate | n. m.

    Acto ou efeito de resgatar....


    boleto | n. m.

    Ordem escrita para que um particular dê alojamento a militares....


    descarga | n. f.

    Acto ou efeito de descarregar....


    recibo | n. m.

    Declaração escrita de se ter recebido algo....


    quitador | adj. n. m.

    Que ou aquele que quita....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Ver todas